Romances no teatro de Jorge Pinto, o “cantar ninguém no enjeita”

Autores/as

Palabras clave:

Romancero, Teatro, Jorge Pinto, Alusiones, Canto, música

Resumen

Jorge Pinto incorporó versos de romances viejos en su Auto de Rodrigo e Mendo (1587), que habían sido previamente identificados por Teófilo Braga y Carolina Michaëlis de Vasconcelos. La figura y la obra del dramaturgo portugués, sin embargo, han recibido poca atención por parte de la crítica y, en lo que respecta al Romancero, fue necesario reexaminar todas estas menciones, en particular su funcionalidad y efectos. El objetivo del presente estudio es también reevaluar estos intertextos a la luz del uso de romances viejos por otros autores de la misma época, con el fin de actualizar los datos de que disponemos sobre el conocimiento del Romancero viejo en Portugal en el siglo XVI. Además, este análisis muestra los vínculos entre las menciones romancísticas con el canto o la música, ya sea a través de referencias explícitas o a través de la relación de testimonios antiguos de los temas utilizados por el autor con la particular forma de enunciación de los romances.

Citas

Almeida, I. (1991). Duardos. Quimera.

Anselmo, A. (1981). Origens da imprensa em Portugal. Imprensa Nacional-Casa da Moeda.

Araújo, T. (2014). A alusão a romances nas letras portuguesas dos séculos XV-XVII. Arbor. Ciencia, pensamiento y cultura, 190 (766), 1-11.

Araújo, T. (2015). Compor com romances. In P. Ferré, P. M. Piñero e A. Valenciano (coords.), Miscelánea de estudios sobre el romancero. Homenaje a Giuseppe Di Stefano (37-53). Universidad de Sevilla; CIAC-Universidade do Algarve.

Arquivo do Romanceiro em Português. Disponível em: <https://arquivo.romanceiro.pt> [Último acesso: 12/06/2020].

Braga, T. (1870). Historia do Theatro Portuguez. Vida de Gil Vicente e sua escola, século XVI. Imprensa Portugueza Editora.

Cancioneiro da Biblioteca Publia Hortensia de Elvas. (1989). Edição fac-similada com estudo introdutório de Manuel Pedro Ferreira. Instituto Português do Património Cultural.

Catalán, D. (1970). Por campos del romancero. Gredos.

Dumanoir, V. (2016). El Cerco de Zamora: un ciclo romanceril épico-histórico y cortesano. Studia Zamorensia, 15, 117-150.

Ferré, P. (2018). Gil Vicente e a cultura popular. In J. A. Cardoso Bernardes e J. Camões (coords.), Gil Vicente. Compêndio (86-122). Imprensa da Universidade de Coimbra; INCM.

Higashi, A. (2016). El romancero artificioso y erudito en la formación del ciclo sobre el Cerco de Zamora. Studia Zamorensia, 15, 103-115.

Higashi, A. (2017). La amplificación en el romancero erudito y artístico. In J. L. Martos (ed.), Variación y testimonio único. La reescritura de la poesía (159-179). Publicacions de la Universitat d’ Alacant.

Laskaris, P. (2005). El romancero del Cerco de Zamora en la tradición impresa y manuscrita (siglos XV-XVII). Analecta Malacitana.

Milán, L. (1561). Libro intitulado el Cortesano, dirigido a la Catholica, Real Magestad, del Inuitissimo don Phelipe. En casa de Ioan de Arcos.

Picchio, L. S. (1964). História do Teatro Português. Portugália Editora.

Pinto, J. Auto de Rodrigo e Mendo. Centro de Estudos de Teatro, Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVI. Disponível em: <http://www.cet-e-quinhentos.com/> [Último acesso: 18/06/2020].

Primeira Parte dos Avtos e Comedias Portvgvesas feitas por Antonio Prestes, & por Luis de Camões, & por outros Autores Portugueses, cujos nomes vão nos principios de suas obras. Agora nouamente juntas & emendadas nesta primeira impressão, por Afonso Lopez, moço da Capella de sua Magestade, & a sua custa. (1587). Andres Lobato Impressor de Liuros.

RELIT-Rom. Revisões literárias: a aplicação criativa de romances antigos (sécs. XV-XVIII). Instituto de Estudos de Literatura e Tradição. Disponível em: <https://relitrom.pt/> [Último acesso: 22/06/2020].

Rodríguez-Moñino, A. (1973). Manual bibliográfico de cancioneros y romanceros (Siglo XVI), coordinado por A. L.-F. Askins, 2 vols. Castalia.

Rodríguez-Moñino, A. (1997). Nuevo Diccionario bibliográfico de pliegos sueltos poéticos (Siglo XVI), Arthur L.-F. Askins y Víctor Infantes (ed.). Castalia; Editora Regional de Extremadura.

Salgado, J. (1885). História do Theatro em Portugal. David Corazzi.

Vasconcelos, C. Michaëlis de (1980). Estudos Sobre o Romanceiro Peninsular. Romances Velhos em Portugal. Lello & Irmão Editores (1ª ed.: 1907-1909).

Vasconcelos, C. Michaëlis de (1994). A Infanta Dona Maria de Portugal (1521-1577) e as suas damas. Biblioteca Nacional.

Vasconcelos, J. Ferreira de (1567). Memorial das Proezas da Segunda Tauola redonda. Ao muyto alto & muyto poderoso Rey dõ Sebastião primeyro deste nome em Portugal, nosso senhor. Em casa de João de Barreyra.

Vasconcelos, J. Ferreira de. Comédia Aulegrafia. Centro de Estudos de Teatro, Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVI. Disponível em: <http://www.cet-e-quinhentos.com/> [Último acesso: 02/06/2020].

Vasconcelos, J. Ferreira de. Comédia Eufrosina. Centro de Estudos de Teatro, Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVI. Disponível em: <http://www.cet-e-quinhentos.com/> [Último acesso: 02/06/2020].

Vicente, G. Farsa da Lusitânia. Centro de Estudos de Teatro, Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVI. Disponível em: <http://www.cet-e-quinhentos.com/> [Último acesso: 12/05/2020].

Vicente, G. Tragicomédia de D. Duardos. Centro de Estudos de Teatro, Teatro de Autores Portugueses do Séc. XVI. Disponível em: <http://www.cet-e-quinhentos.com/> [Último acesso: 06/05/2020].

Descargas

Publicado

30-11-2023

Cómo citar

Sirgado, A. (2023). Romances no teatro de Jorge Pinto, o “cantar ninguém no enjeita”. Abenámar. Cuadernos De La Fundación Ramón Menéndez Pidal, (6), 163–173. Recuperado a partir de https://www.fundacionramonmenendezpidal.org/revista/index.php/Abenamar/article/view/68
Recibido 2023-09-04
Aceptado 2023-09-12
Publicado 2023-11-30